Das Evangelium nach Matthäus (Interlinear-Übersetzung (NT))
ενInfinitiv: εν (en) in, bei, auf, an, zu, mit, durch, worin, weil, wobei, deshalb, während, nachdem, solange als, darum, dadurch dass, unter, zwischen
In (88) δεInfinitiv: δε (de) aber, da, auch, sondern, ferner, außerdem, weiterhin, dann, weiters, darüber hinaus, hingegen, vielmehr
aber (10) ταιςInfinitiv: ταις (teis) den, denen (weiblicher Artikel, Dativ, Plural)
diesen (274) ημεραιςInfinitiv: ημερα (heh-meh-ra) Tag (auch als Zeiteinheit), zur Tageszeit, Zeitintervall zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang, Tag im Kontrast zur Nacht, Tageslicht, Tagesanbruch, Festtag, Lebenszeit, Schicksal, Menschenleben
ημερα wird auch als historische Datumsangabe im Zusammenhang mit Zeitzeugen benutzt (z.B. „in den Tagen des Herodes“ in Matthäus 2,1)
Tagen (153) εκειναιςInfinitiv: εκεινος (eh-kei-nos) Demonstrativpronomen: jener, jene, der dort, jener, dieser bekannte/berühmte, eben jener, zur Hervorhebung bekannter Persönlichkeiten
jenen (275) παραγινεταιInfinitiv: παραγινομαι (pah-ra-gih-no-mei) kommen, ankommen, sich nähern, annähern, eintreffen, sich einstellen, her(an)kommen, dazukommen, auftreten, hervortreten, anwesend sein, teilnehmen, dabei sein, beistehen, zu Hilfe kommen, helfen
kam (156) ιωαννηςInfinitiv: ιωαννης (jo-an-es) Johannes (männlicher Name)
Johannes (276) οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
der (34) βαπτιστηςInfinitiv: βαπτιστης (bap-tis-tes) Täufer
Täufer (277) κηρυσσωνInfinitiv: κηρυσσω (kär-us-soh) Herold sein, ausrufen (als Herold), öffentlich bekannt geben/machen, in Autorität verkündigen, proklamieren, verlautbaren, lehren, predigen, aufzeigen, rühmen, preisen, etwas bestimmtes Predigen (Buße, Umkehr etc)
befehlen, gebieten, öffentlich zum Verkauf anbieten
verkündet (279) ενInfinitiv: εν (en) in, bei, auf, an, zu, mit, durch, worin, weil, wobei, deshalb, während, nachdem, solange als, darum, dadurch dass, unter, zwischen
in (88) τηInfinitiv: τη (teh) der, diese, die, jene (weiblicher Artikel, Dativ, Singular)
der (162) ερημωInfinitiv: ερημος (eh-rä-mos) einsam, verlassen, leer, öde, wüst, verwüstet, unfruchtbar, hilflos, nicht bebaut, menschenleer, schutzlos, abgesondert, ohne (etwas)
Substantiv:
Wüste, Öde, Einöde, Verlassener Ort, Steppe, einsame Gegend, Trift
Auch das Deutsche Wort "Eremit" stammt von ερημος
Wüste (280) τηςInfinitiv: της (tes) dessen, der, diese, jene (weiblicher Artikel, Genitiv, Singular)
von (21) ιουδαιαςInfinitiv: ιουδαια (Juh-dai-a) Judäa, Provinz im Süden Israels bzw. Palästinas. Es wird hier meistens zwischen einem Judäa „diesseits“ des Jordans mit Jerusalem als zentraler Stadt und einem Judäa „jenseits“ des Jordan unterschieden, um ersteres von Samaria, Galiläa und Peräa zu unterscheiden. Im weiteren Sinne meint das Wort „Judäa“ auch an einigen Stellen das gesamte Gebiet Palästinas.
Judäa (149)
2καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) λεγωνInfinitiv: λεγω (Le-goh) sagen, reden, sprechen, (beim Namen) nennen, benennen, jemanden heißen (etwas zu tun), aussprechen, berichten, behaupten, meinen, äußern, versichern, erklären, lauten, besagen, gebieten, befehlen, anordnen, eine Rede halten, vortragen, antworten, auffordern, erwidern, entgegnen, sich sagen, bedeuten, erwähnen, lehren, (an)raten, Ratschlag geben, (an)weisen
sprach: (70) μετανοειτεInfinitiv: μετανοέω (me-ta-no-eh-oh) Buße tun, bereuen, wörtlich: Erneuerung (μετα) des Denkens (νοεω), Reue empfinden, mit Reue umkehren, seine Einstellung oder Meinung ändern, anderen Sinnes werden, einen neuen Sinn bekommen, sich bekehren, das Verhalten/Leben ändern, umkehren, vor vergangenen Sünden Abscheu empfinden, eine echte Hingebung des Herzens empfinden
Tut Buße, (282) ηγγικενInfinitiv: εγγιζω (eng-itz-oh) sich nähern, nahe herankommen, nahe sein, nahe hinzubringen, eine Sache mit einer anderen zusammenführen,
nahe gekommen [ist] (283) γαρInfinitiv: γαρ (gar) Partikel:
denn, nämlich, also, doch, wirklich, allerdings, freilich, ja, fürwahr, aber gewiss, denn auch, denn sogar, aber ... ja
nämlich (82) ηInfinitiv: η (he) die, diese, jene (weiblicher Artikel, Nominativ, Singular)
das (78) βασιλειαInfinitiv: βασιλεια (ba-si-lei-ah) Königsherrschaft, Königtum, Reich, Königreich, Monarchie, königliche Macht,
Königreich (281) τωνInfinitiv: των (ton) der (Artikel, Genitiv, Plural, Maskulinum/Femininum/Neutrum)
der (125) ουρανωνInfinitiv: ουρανος (uh-ra-nos) Himmel (physisch), Luftraum, Firmament, Wolkenregion, auch Himmel im Sinne vom ewigen Himmelsreich, manchmal auch als Umschreibung für Gott
Uranos: Griechischer Himmelsgott (Vater von Kronos und den Titanen)
Himmel (284)
3ουτοςInfinitiv: ουτος (uh-tos) dieser, jener, solcher (männliches Demonstrativpronomen, Nominvativ Singular)
Dieser (286) γαρInfinitiv: γαρ (gar) Partikel:
denn, nämlich, also, doch, wirklich, allerdings, freilich, ja, fürwahr, aber gewiss, denn auch, denn sogar, aber ... ja
nämlich (82) εστινInfinitiv: ειμι (ei-mi) sein, leben, bleiben, existieren, da sein, präsent sein, vorhanden sein, stattfinden, passieren, geschehen, verweilen, angehören zu etwas gehören, sich ereignen, sich befinden, sich aufhalten, wohnen, sich verhalten
ist (81) οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
der (34) ρηθειςInfinitiv: λεγω (Le-goh) sagen, reden, sprechen, (beim Namen) nennen, benennen, jemanden heißen (etwas zu tun), aussprechen, berichten, behaupten, meinen, äußern, versichern, erklären, lauten, besagen, gebieten, befehlen, anordnen, eine Rede halten, vortragen, antworten, auffordern, erwidern, entgegnen, sich sagen, bedeuten, erwähnen, lehren, (an)raten, Ratschlag geben, (an)weisen
spricht (70) υποInfinitiv: υπο (hu-poh) unter, bei, unten, unterhalb, darunter, hinab, zurück, unter ... hervor, unter ... weg, am Fuße von ... (z.B. am Fuße des Berges), unter der Gewalt von..., von Seiten, durch (jemanden verursacht), jemandem untergeben sein
unter (127) ησαιουInfinitiv: ησαιου (je-sei-uh) Jesaja (männlicher Vorname), Prophet im Alten Testament
Jesaja (285) τουInfinitiv: του (tu) dem, des, den (männlicher/neutraler Artikel, Genitiv, Singular)
des (36) προφητουInfinitiv: προφητης (pro-feh-tes) Prophet, jemand der durch den Heiligen Geist Gottes Offenbarung ausspricht, Verkünder (und Interpreter) von Orakelsprüchen, Wahrsager, Seher, jemand der im Auftrag Gottes redet, zurechtweist oder ermahnt
Propheten (129) λεγοντοςInfinitiv: λεγω (Le-goh) sagen, reden, sprechen, (beim Namen) nennen, benennen, jemanden heißen (etwas zu tun), aussprechen, berichten, behaupten, meinen, äußern, versichern, erklären, lauten, besagen, gebieten, befehlen, anordnen, eine Rede halten, vortragen, antworten, auffordern, erwidern, entgegnen, sich sagen, bedeuten, erwähnen, lehren, (an)raten, Ratschlag geben, (an)weisen
[welcher] spricht: (70) φωνηInfinitiv: φωνη (fo-näh) Laut, Klang, Ton, Geräusch, Schall, Grollen (Donner), Sausen/Rauschen (Regen/Wind), Schmettern (Trompete), Stimme, Ruf, Schrei, Ausspruch, Rede, Sprache, Dialekt, Äußerung
Hat verschiedene Bedeutungen die je nach Verursacher übersetzt werden müssen.
[Eine] Stimme (250) βοωντοςInfinitiv: βοαω (bo-ah-oh) schreien, brüllen, laut rufen, einen Schrei ausstoßen (vor Freude, oder vor Schmerz), mit lauter Stimme sprechen, um Hilfe rufen, brüllen, anrufen, ausrufen, zurufen, befehlen, rühmen, jauchzen, jubeln,
Passiv: bekannt oder berühmt sein
ruft laut (288) ενInfinitiv: εν (en) in, bei, auf, an, zu, mit, durch, worin, weil, wobei, deshalb, während, nachdem, solange als, darum, dadurch dass, unter, zwischen
in (88) τηInfinitiv: τη (teh) der, diese, die, jene (weiblicher Artikel, Dativ, Singular)
der (162) ερημωInfinitiv: ερημος (eh-rä-mos) einsam, verlassen, leer, öde, wüst, verwüstet, unfruchtbar, hilflos, nicht bebaut, menschenleer, schutzlos, abgesondert, ohne (etwas)
Substantiv:
Wüste, Öde, Einöde, Verlassener Ort, Steppe, einsame Gegend, Trift
Auch das Deutsche Wort "Eremit" stammt von ερημος
Wüste: (280) ετοιμασατεInfinitiv: ετοιμαζω (he-toi-matz-oh) bereiten, zurichten (Mahlzeit), bereitstellen, bereit machen, vorbereiten, zubereiten, bereit sein, vorbereiten, sich bereithalten, besorgen, die nötigen Vorbereitungen für ein bestimmtes Ereignis teffen, alles fertig machen
Stammt von dem orientalischem Brauch, bei der Reise von Königen, jemanden vor zu schicken und den Weg zu "bereiten" oder zu ebnen/passierbar zu machen
bereitet (289) τηνInfinitiv: την (ten) jene, die, diese, der (weiblicher Artikel, Singular, Akkusativ)
den (55) οδονInfinitiv: οδος (oh-dos) Weg, Straße, Pfad, Strecke, Reise, Ausflug, Fahrt, Marsch, Zug, Lebensweg, Art und Weise (des Verhaltens oder Handelns), Lebensstil, Lebenswandel, Lebensauffassung, Lehre, Philosophie, Handlungsweise, Art und Weise zu Glauben oder zu Denken, Richtung, Verhaltensweise, Mittel, Ausweg, Gelegenheit, Verfahren
Weg (224) κυριουInfinitiv: κυριος (kü-ri-os) Herr, Herrscher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Meister, Gebieter, oft Anrede für Gott oder Jesus Christus
[des] Herrn, (106) ευθειαςInfinitiv: ευθυς (uh-tos) gerade, gerade gerichtet, geradsinnig, direkt, geradlinig (auch charakterlich), ehrlich, aufrichtig, offen, gerecht, unverzüglich, sogleich, sofort (zeitlich), recht
gerade (290) ποιειτεInfinitiv: ποιεω (poi-eh-oh) machen, tun, handeln, ausüben (Beruf/Amt), vollstrecken, (er)schaffen, fertigen, ausführen, hervorrufen, bewirken, hervorbringen, herstellen, herbeiführen, verrichten (Zeichen, Wunder, Werke), veranstalten, abhalten, feiern, (zu)bereiten (Essen), tragen (Frucht), gewinnen (Freunde), zu etwas machen (z.B. zu Jüngern), jemanden oder etwas mit etwas ausstatten, einsetzen, ernennen, arbeiten, verbringen, vollbringen, verursachen, veranlassen, einflößen (Furcht), erweisen (Gunst), dichten, darstellen, etwas wohin bringen oder stellen, ernennen, erwählen, achten, schätzen, behaupten, vorgeben (etwas/jemand zu sein),
machet (142) ταςInfinitiv: τας (tas) die, diese, jene (weiblicher Artikel, Akkusativ, Plural)
den (287) τριβουςInfinitiv: τριβος (tri-bos) Weg, Straße, (ausgetretener) Pfad, Bahn
Weg (292) αυτουInfinitiv: αυτου (ah-uh-tuh) seine, seinem, seiner, seinesgleichen, dessen, diesem (Personalpronomen, 3. Person Singular, Masikulinum/Neutrum, Genitiv)
seinen. (96)
4αυτοςInfinitiv: αυτος (ah-uh-tos) er (Personalpronomen, 3. Person, Singular, Nominativ, Maskulinum)
Er (120) δεInfinitiv: δε (de) aber, da, auch, sondern, ferner, außerdem, weiterhin, dann, weiters, darüber hinaus, hingegen, vielmehr
aber (10) οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
der (34) ιωαννηςInfinitiv: ιωαννης (jo-an-es) Johannes (männlicher Name)
Johannes (276) ειχενInfinitiv: εχω (eh-koh) haben, halten, tragen, bewahren, aufbewahren, verwahren, bekommen, zur Hand haben, besitzen, reich sein, zur Frau haben, besetzt haben, etwas (ein Amt) inne haben, verwalten zu erdulden haben, erleiden, können, zu etwas fähig sein
hatte (90) τοInfinitiv: το (to) den, diesen, das, was (Artikel im Neutrum, Singular, Nominativ/Akkusativ)
ein (111) ενδυμαInfinitiv: ενδυμα (en-du-ma) Kleidung, Kleid, Gewand, Mantel, Umhang, Bekleidung, Kleidungsstück,
Gewand (291) αυτουInfinitiv: αυτου (ah-uh-tuh) seine, seinem, seiner, seinesgleichen, dessen, diesem (Personalpronomen, 3. Person Singular, Masikulinum/Neutrum, Genitiv)
seiner (96) αποInfinitiv: απο (apo) von, seit, infolge , weg von, aus, heraus, heraus aus, von ... weg, von ... aus, von ... an, von ... herab, entfernt von, getrennt von, durch, mittels, wegen (nur mit Genitiv)
aus (75) τριχωνInfinitiv: θρίξ (triks) Haar, Haare, Locke, Wolle (bei Tieren), Fell, Borste, Mähne
Haaren (295) καμηλουInfinitiv: καμηλος (ka-me-los) Kamel
von Kamelen (293) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) ζωνηνInfinitiv: ζωνη (zo-näh) Gürtel, Leibgurt, Leibriemen, Taille, Hüften, Geldbeutel (der Gürtel diente damals auch als Geldbeutel, siehe z.B. Matthäus 10,9)
[einen] Gürtel (302) δερματινηνInfinitiv: δερματινος (der-ma-tin-os) ledern, aus Tierhaut gefertigt
ledern (299) περιInfinitiv: περι (reh-pi) ringsum, um, über, von, bezüglich, betreffs, hinsichtlich, in Bezug auf, in Beziehung auf, die Lage beteffend, deswegen,wegen, auf Grund (von), an, nach, für, um etwas herum, über etwas hinaus, gegen (Zeit), ungefähr (bei Zahlen), in Rücksicht auf, mit, in Gemeinschaft mit, mehr als, überaus, sehr
um (193) τηνInfinitiv: την (ten) jene, die, diese, der (weiblicher Artikel, Singular, Akkusativ)
die (55) οσφυνInfinitiv: οσφυς (os-fus) Hüfte, Lende, Zeugungsorgan
Hüfte (297) αυτουInfinitiv: αυτου (ah-uh-tuh) seine, seinem, seiner, seinesgleichen, dessen, diesem (Personalpronomen, 3. Person Singular, Masikulinum/Neutrum, Genitiv)
seine. (96) ηInfinitiv: η (he) die, diese, jene (weiblicher Artikel, Nominativ, Singular)
Die (78) δεInfinitiv: δε (de) aber, da, auch, sondern, ferner, außerdem, weiterhin, dann, weiters, darüber hinaus, hingegen, vielmehr
aber (10) τροφηInfinitiv: τροφη (tro-feh) Ernährung, Essen (im allgemeinen), Nahrung, Erziehung, Lebensweise, Nachkommenschaft, Speise
Nahrung (294) αυτουInfinitiv: αυτου (ah-uh-tuh) seine, seinem, seiner, seinesgleichen, dessen, diesem (Personalpronomen, 3. Person Singular, Masikulinum/Neutrum, Genitiv)
seine (96) ηνInfinitiv: ειμι (ei-mi) sein, leben, bleiben, existieren, da sein, präsent sein, vorhanden sein, stattfinden, passieren, geschehen, verweilen, angehören zu etwas gehören, sich ereignen, sich befinden, sich aufhalten, wohnen, sich verhalten
waren (81) ακριδεςInfinitiv: ακρις (ah-kris) Heuschrecke, Heuschreckenplage
Heuschrecken (301) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) μελιInfinitiv: μελι (me-lih) Honig
Honig (296) αγριονInfinitiv: αγριος (ah-gri-os) wild, roh, grausam, stürmisch, heftig, leidenschaftlich, frech, böse
wilder. (300)
5τοτεInfinitiv: τοτε (to-te) da, dann, danach, darauf, vorher, zu der/dieser/jener Zeit, zur Zeit, damals
ο τοτε: der damilige
Daraufhin (189) εξεπορευετοInfinitiv: εκπορευομαι (ek-poh-reu-oh-ma-ih) herausgehen, sich entfernen, scheiden, weggehen, abreisen, abmarschieren, abrücken, hervorgehen, herauskommen, fortgehen, ausgetrieben werden, sich verbreiten (auch bei Gerüchten), sich ausbreiten, hervorbrechen, wegfließen (Fluß), hervorkommen (im Sinne von Worten die aus dem Mund kommen)
zog heraus (305) προςInfinitiv: προς (prohs) zudem, mit, für (zeitlich), zum Vorteil von, in Hinsicht auf, vorteilhaft für etwas, bei, an, zugunsten von jemandem (Urteil), nahe (bei), nach, zu, dazu, noch dazu, außer, außerdem, zu etwas hin, etwa, gegen (Uhrzeit, Zahlen), zwecks, zum Zweck, hin, um zu, vor, neben, in der Nähe von, von einem Ort her, gemäß, entsprechend, mit Bezug auf, betreffend, im Hinblick auf, im Vergleich zu, im Verhältnis mit, unter Berücksichtigung von, verglichen mit, von Seiten
zu (222) αυτονInfinitiv: αυτον (au-to) ihn, es, das, dieses, jenes, solchen, solches (männliches Personalpronomen, Akkusativ Singular)
ihm (304) ιεροσολυμαInfinitiv: ιεροσολυμα (hiär-os-oh-lü-ma) Jerusalem: Hauptstadt von Israel sowohl zur Zeit des Alten als auch des neuen Testaments politischer und religiöser Mittelpunkt von Israel bzw. Palästina
Jerusalem (150) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) πασαInfinitiv: πας (pas) alle, ganz, gesamt, völlig allerlei, von jeder Art, (ein) jeder, jeder beliebige, jegliche(r), alle möglichen, alle zusammen, überall (hin), im Ganzen, gänzlich, auf alle Fälle, durchaus, von allen Seiten her, überallhin, nach allen Seiten, jeder, jedes, jede, alle, alle Dinge, beliebige, gesamt, alle, insgesamt, einzeln, individuell
ganz (71) ηInfinitiv: η (he) die, diese, jene (weiblicher Artikel, Nominativ, Singular)
- (78) ιουδαιαInfinitiv: ιουδαια (Juh-dai-a) Judäa, Provinz im Süden Israels bzw. Palästinas. Es wird hier meistens zwischen einem Judäa „diesseits“ des Jordans mit Jerusalem als zentraler Stadt und einem Judäa „jenseits“ des Jordan unterschieden, um ersteres von Samaria, Galiläa und Peräa zu unterscheiden. Im weiteren Sinne meint das Wort „Judäa“ auch an einigen Stellen das gesamte Gebiet Palästinas.
Judäa (149) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) πασαInfinitiv: πας (pas) alle, ganz, gesamt, völlig allerlei, von jeder Art, (ein) jeder, jeder beliebige, jegliche(r), alle möglichen, alle zusammen, überall (hin), im Ganzen, gänzlich, auf alle Fälle, durchaus, von allen Seiten her, überallhin, nach allen Seiten, jeder, jedes, jede, alle, alle Dinge, beliebige, gesamt, alle, insgesamt, einzeln, individuell
alle (71) ηInfinitiv: η (he) die, diese, jene (weiblicher Artikel, Nominativ, Singular)
die (78) περιχωροςInfinitiv: περιχωρος (pe-ri-koh-ros) Umgebung, Umgegend, Nachbarschaft, umliegend, benachbart, umgebend, die Nachbarschaft betreffend, die Region um einen bestimmten Ort
Umgebung (306) τουInfinitiv: του (tu) dem, des, den (männlicher/neutraler Artikel, Genitiv, Singular)
des (36) ιορδανουInfinitiv: ιορδανης (jor-dan-es) Jordan (Fluß in Israel)
Jordans. (303)
6καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und [sie] (13) εβαπτιζοντοInfinitiv: βαπτιζω (bap-tit-zoh) taufen, tauchen, eintauchen, untertauchen, waschen (durch Untertauchen), überfluten, verschütten (unter etwas begraben)
ließen sich taufen (278) ενInfinitiv: εν (en) in, bei, auf, an, zu, mit, durch, worin, weil, wobei, deshalb, während, nachdem, solange als, darum, dadurch dass, unter, zwischen
in (88) τωInfinitiv: τω (toh) dem, jenem (männlicher/neutraler Artikel, Dativ, Singular)
dem (84) ιορδανηInfinitiv: ιορδανης (jor-dan-es) Jordan (Fluß in Israel)
Jordan (303) υπInfinitiv: υπο (hu-poh) unter, bei, unten, unterhalb, darunter, hinab, zurück, unter ... hervor, unter ... weg, am Fuße von ... (z.B. am Fuße des Berges), unter der Gewalt von..., von Seiten, durch (jemanden verursacht), jemandem untergeben sein
durch (127) αυτουInfinitiv: αυτου (ah-uh-tuh) seine, seinem, seiner, seinesgleichen, dessen, diesem (Personalpronomen, 3. Person Singular, Masikulinum/Neutrum, Genitiv)
ihn (96) εξομολογουμενοιInfinitiv: εξομολογεω (ex-oh-mo-lo-ge-oh) bekennen (Sünden, Fehler), beichten, (ein)gestehen, zugeben, etwas offenbar machen, einwilligen, anerkennen, einer Sache freudig zustimmen, preisen, zusichern, zusagen, versprechen
[zu] bekennen (307) ταςInfinitiv: τας (tas) die, diese, jene (weiblicher Artikel, Akkusativ, Plural)
die (287) αμαρτιαςInfinitiv: αμαρτια (ha-mar-tih-ah) Sünde, Fehler, Verfehlung, Vergehen, ein Ziel verfehlen, falsch liegen, auf falschem Pfad gehen, Begehen von Fehlern, Sündhaftigkeit, sündiger Zustand, Sündhaftigkeit, Missachtung/Brechen von Gottes Geboten, sich von Gottes Gesetz abwenden
Sünden (126) αυτωνInfinitiv: αυτων (ah-uh-ton) ihrer, deren (Personalpronomen: 3. Person Plural, Genitiv, Maskulinum/Neutrum)
ihre. (121)
7ιδωνInfinitiv: οραω (oh-rah-oh) sehen, ansehen, erblicken, (mit den Augen) betrachten, achtgeben, zusehen, aufblicken, schauen, wahrnehmen, kennenlernen, einsehen, erfahren, erleben, (an)erkennen, beachten, sich zeigen, sich vorsehen, sich hüten, Acht geben, besorgt sein, wissen, erfahren, verstehen, kennen, etwas (be)merken, begreifen, erscheinen, scheinen, sich ähnlich sehen, ähnlich sein, gleichen, sich stellen, können, sich auf etwas verstehen, gesinnt sein, besuchen (Hebräer 13,23)
Generell ist οραω eher allgemein gehalten während βλεπο eher das gezielte Richten der Aufmerksamkeit in auf eine bestimmte Sache darstellt.
Aorist: ειδω
[Er] sah (163) δεInfinitiv: δε (de) aber, da, auch, sondern, ferner, außerdem, weiterhin, dann, weiters, darüber hinaus, hingegen, vielmehr
aber (10) πολλουςInfinitiv: πολυς (po-lus) viel, viele, mehrere, häufig, (zahl)reich, die Mehrzahl betreffend, große Masse/Menge, groß, weit, breit, tief, lang, lange (Zeit), mehrzahlig, spät (hohe Stunde), stark, mächtig, heftig, eifrig, laut.
Auch die heute übliche Vorsilbe Poly- hat hier ihren Ursprung.
viele (256) τωνInfinitiv: των (ton) der (Artikel, Genitiv, Plural, Maskulinum/Femininum/Neutrum)
der (125) φαρισαιωνInfinitiv: φαρισαιος (fah-ri-sei-os) Pharisäer (jüdische Sekte zur Zeit des NTs)
Pharisäer (308) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) σαδδουκαιωνInfinitiv: σαδδουκαιος (sa-du-kei-os) Sadduzäer (jüdische Sekte zur Zeit des NTs)
Sadduzäer (309) ερχομενουςInfinitiv: απερχομαι (ah-per-ko-ma-ih) (weg)gehen, sich entfernen, sich zurückziehen, verschwinden, vergehen, vorübergehen, hintergehen, ausgehen, sich verbreiten, übergehen, hingehen, zurückkehren, zurückweichen, weichen (auch Krankheiten, oder Nöte),
kommen (268) επιInfinitiv: επι (epi) während, nach, an etwas heran, danach, darauf, dabei, bei, zur Zeit von, unter der Leitung von..., in der Nähe von..., in Gegenwart von..., bei, auf Grund von, auf, an, hinter, hinüber, herüber, jenseits, hin, zu, in Beziehung auf, wegen, dagegen, außerdem
zu (51) τοInfinitiv: το (to) den, diesen, das, was (Artikel im Neutrum, Singular, Nominativ/Akkusativ)
der (111) βαπτισμαInfinitiv: βαπτισμα (bap-tis-mah) Versenkung, das Eintauchen, das Untertauchen, Taufe, Waschung
Taufe, (313) αυτουInfinitiv: αυτου (ah-uh-tuh) seine, seinem, seiner, seinesgleichen, dessen, diesem (Personalpronomen, 3. Person Singular, Masikulinum/Neutrum, Genitiv)
seiner, (96) ειπενInfinitiv: λεγω (Le-goh) sagen, reden, sprechen, (beim Namen) nennen, benennen, jemanden heißen (etwas zu tun), aussprechen, berichten, behaupten, meinen, äußern, versichern, erklären, lauten, besagen, gebieten, befehlen, anordnen, eine Rede halten, vortragen, antworten, auffordern, erwidern, entgegnen, sich sagen, bedeuten, erwähnen, lehren, (an)raten, Ratschlag geben, (an)weisen
[er] sagte (70) αυτοιςInfinitiv: αυτοις (uh-tois) ihnen, diesen (Personalpronomen, 3. Person, Plural, Dativ, Maskulinum/Neutrum)
ihnen: (311) γεννηματαInfinitiv: γεννημα (geh-näh-ma) Erzeugnis, etwas Gezeugtes, Sprößling, Frucht, Kind, Baby, Brut, auch Schlangenbrut (γεννημα εχιδνων, )
Brut (117) εχιδνωνInfinitiv: εχιδνα (eh-kid-na) Schlange, Giftschlange, Natter, Viper
[der] Schlangen, (314) τιςInfinitiv: τις (tis) jemand, einer, irgendeiner, mancher, irgendwer, ein, irgendeiner, bestimmter/gewisser, etwas, einige, ein paar, etliche, gewisse Leute
bei negativen Aussagen: niemand, keiner, kein, nichts
wer (310) υπεδειξενInfinitiv: υποδεικνυμι (hu-po-deik-nu-mi) vorzeichnen, andeuten, (heimlich) zeigen, (be)lehren, (etwas) darlegen, beibringen, beweisen, anweisen, jemandem Weisung geben, etwas vor Augen führen, zukünftige Dinge erläutern
angewiesen hat (316) υμινInfinitiv: υμιν (uh-min) euch (Personalpronomen, 2. Person Plural, Dativ)
euch (312) φυγεινInfinitiv: φευγω (feu-goh) flüchten, (ent)fliehen, sein Heil in der Flucht suchen, (aus einer Gefahr) entkommen, entrinnen, sich vor etwas hüten, etwas (ver)meiden, sich zurückhalten, (vor etwas) weglaufen, entlaufen, entfallen (im Sinne von vergessen), verschwinden, verbannt sein, im Exil leben, angeklagt werden
[zu] fliehen (232) αποInfinitiv: απο (apo) von, seit, infolge , weg von, aus, heraus, heraus aus, von ... weg, von ... aus, von ... an, von ... herab, entfernt von, getrennt von, durch, mittels, wegen (nur mit Genitiv)
von (75) τηςInfinitiv: της (tes) dessen, der, diese, jene (weiblicher Artikel, Genitiv, Singular)
dem (21) μελλουσηςInfinitiv: μελλω (mell-oh) meist mit Infinitiv: sein, im Begriff sein, vorhaben, beabsichtigen, anfangen, beginnen, wollen, sollen (im sinne von vorbestimmt), (wohl) müssen, scheinen, (wohl) mögen
ohne Infinitiv: kommend, zukünftig
als finites Verb: zaudern, zögern, Bedenken tragen, verzögert werden (passiv)
kommenden (235) οργηςInfinitiv: οργη (or-gäh) Leidenschaft, starke innere Erregung, Begierde, Ärger, Zorn, Wut, Strafe, Strafgericht, gewalttätige Emotion, innere Regung, Trieb, Neigung, Gemüt, Charakter
Strafgericht? (315)
8ποιησατεInfinitiv: ποιεω (poi-eh-oh) machen, tun, handeln, ausüben (Beruf/Amt), vollstrecken, (er)schaffen, fertigen, ausführen, hervorrufen, bewirken, hervorbringen, herstellen, herbeiführen, verrichten (Zeichen, Wunder, Werke), veranstalten, abhalten, feiern, (zu)bereiten (Essen), tragen (Frucht), gewinnen (Freunde), zu etwas machen (z.B. zu Jüngern), jemanden oder etwas mit etwas ausstatten, einsetzen, ernennen, arbeiten, verbringen, vollbringen, verursachen, veranlassen, einflößen (Furcht), erweisen (Gunst), dichten, darstellen, etwas wohin bringen oder stellen, ernennen, erwählen, achten, schätzen, behaupten, vorgeben (etwas/jemand zu sein),
Bringt hervor (142) ουνInfinitiv: ουν (uhn) denn, nun, da, daher, folglich, somit, demnach, also, wie gesagt, jedenfalls, wahrlich, allerdings, ja, sicherlich, mithin
folglich (72) καρπουςInfinitiv: καρπος (kar-pos) Frucht, Feldfrucht, Ernte, Erzeugnis, Werk, Nutzen, Lohn, Etrag, Erfolg, Vorteil, Gewinn, Ergebnis, Nachkomme, Kind, Nachkommenschaft, das Resultat (von Arbeit)
Frucht (317) αξιουςInfinitiv: αξιος (ak-si-os) genau so viel wiegend, gleichwertig, entsprechend, ebenbürtig, gebührend, angemessen, verdient, wertvoll, würdig, wert, berechtigt, preiswert, billig
entsprechende (318) τηςInfinitiv: της (tes) dessen, der, diese, jene (weiblicher Artikel, Genitiv, Singular)
der (21) μετανοιαςInfinitiv: μετανοια (me-ta-noi-ah) Bekehrung, Buße, Reue, Umkehr, Meinungsumkehrung, Erneuerung/Veränderung des Sinnes, Sinnesänderung
Buße (319)
9καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) μηInfinitiv: μη (mä) Verneinung: nicht, nein. Verstärkte Form (ου με): gewiss nicht niemals. Bei Fragen: doch nicht, ob nicht etwa, doch wohl nicht, etwa nicht
nicht (94) δοξητεInfinitiv: δοκεω (do-ke-oh) meinen, glauben, im Sinn haben, vermuten, mutmaßen, denken, einen Beschluss fassen, scheinen, eine gedankliche Haltung haben, den Anschein haben, den Eindruck erwecken, etwas gelten, angesehen sein, sich für etwas halten,
im Sinn habt (324) λεγεινInfinitiv: λεγω (Le-goh) sagen, reden, sprechen, (beim Namen) nennen, benennen, jemanden heißen (etwas zu tun), aussprechen, berichten, behaupten, meinen, äußern, versichern, erklären, lauten, besagen, gebieten, befehlen, anordnen, eine Rede halten, vortragen, antworten, auffordern, erwidern, entgegnen, sich sagen, bedeuten, erwähnen, lehren, (an)raten, Ratschlag geben, (an)weisen
[zu] sagen (70) ενInfinitiv: εν (en) in, bei, auf, an, zu, mit, durch, worin, weil, wobei, deshalb, während, nachdem, solange als, darum, dadurch dass, unter, zwischen
zu (88) εαυτοιςInfinitiv: εαυτοις (he-au-tois) sich, sich selbst (Reflexivpronomen, Dativ, 3. Person Plural)
euch [selbst]: (321) πατεραInfinitiv: πατηρ (pa-ter) Vater, männlicher Vorfahr, Erzeuger, Gründer einer Familie, Stammvater, Vorvater, Urheber, Schöpfer, Begründer, Gründer, auch Ehrentitel für Lehrer, Respektsperson aufgrund des Alters, Bezeichnung für Gott, kann im Plural auch für beide Elternteile stehen
[zum] Vater (269) εχομενInfinitiv: εχω (eh-koh) haben, halten, tragen, bewahren, aufbewahren, verwahren, bekommen, zur Hand haben, besitzen, reich sein, zur Frau haben, besetzt haben, etwas (ein Amt) inne haben, verwalten zu erdulden haben, erleiden, können, zu etwas fähig sein
haben [wir] (90) τονInfinitiv: τον (ton) den, das, jenen, jenes, diesen, dieses (männlicher Artikel, Akkustativ, Singular)
den (20) αβρααμInfinitiv: αβρααμ (Abra-am) Abraham (männlicher Name)
Abraham, (4) λεγωInfinitiv: λεγω (Le-goh) sagen, reden, sprechen, (beim Namen) nennen, benennen, jemanden heißen (etwas zu tun), aussprechen, berichten, behaupten, meinen, äußern, versichern, erklären, lauten, besagen, gebieten, befehlen, anordnen, eine Rede halten, vortragen, antworten, auffordern, erwidern, entgegnen, sich sagen, bedeuten, erwähnen, lehren, (an)raten, Ratschlag geben, (an)weisen
[ich] sage (70) γαρInfinitiv: γαρ (gar) Partikel:
denn, nämlich, also, doch, wirklich, allerdings, freilich, ja, fürwahr, aber gewiss, denn auch, denn sogar, aber ... ja
nämlich (82) υμινInfinitiv: υμιν (uh-min) euch (Personalpronomen, 2. Person Plural, Dativ)
Euch (312) οτιInfinitiv: οτι (ho-ti) dass, da, weil, denn, darüber, weswegen, insofern
Wird auch zur Einführung direkter Rede verwendet (ist in dem Fall nicht übersetzbar, aber in etwa mit einem Doppelpunkt vergleichbar)
dass (173) δυναταιInfinitiv: δυναμαι (dü-na-mei) die Kraft (Dynamis) haben, im Stande sein, können, vermögen, zu etwas in der Lage sein, Macht haben, mächtig/einflussreich sein, fähig sein, die Stärke haben etwas zu tun, etwas (er)tragen können, es über sich bringen, wert sein, etwas gelten, bedeuten, den Sinn haben, bezwecken
fähig ist (322) οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
der (34) θεοςInfinitiv: θεος (the-oss) Gott, Gottheit, göttliches Wesen, Göttlichkeit, Götterbild, Göttin, göttlicher Tempel, Gott Vater, die Dinge Gottes betreffend (hier hat auch das heutige Wort „Theologie“ seinen Ursprung)
Gott (137) εκInfinitiv: εκ (ek) aus, von, durch, unter, mit, nach, daraus, daran, fern von, entfernt von, infolge von, wegen, aufgrund (von), gemäß
aus (18) τωνInfinitiv: των (ton) der (Artikel, Genitiv, Plural, Maskulinum/Femininum/Neutrum)
den (125) λιθωνInfinitiv: λιθος (li-tos) Stein, Kiesel, Fels, Marmor, Edelstein, Götterbild aus Stein
auch die Bezeichnung des Druckverfahrens "Lithographie" welches Steinplatten als Druckvorlage verwendet, hat ihren Ursprung hier
Steinen (323) τουτωνInfinitiv: τουτων (to-uh-tohn) diesen, derer, deren (Demonstrativpronomen, Genitiv Plural maskulin/feminin/neutrum)
diesen (320) εγειραιInfinitiv: εγειρω (eh-gei-ro) aufwachen, wach werden, erwecken, auf(er)wecken, wecken, aufstehen, auferstehen, von den Toten aufwecken, Kranke auferwecken, heilen, gesund machen, errichten (z.B. Gebäude), hervorkommen (lassen), entstehen lassen, hervortreten, sich erheben, auftreten, herauf holen, aufrichten, antreiben, erregen, reizen, anfeuern
[zu] erwecken (140) τεκναInfinitiv: τεκνον (tek-non) (mein) Kind, mein Sohn, (meine) Tochter, Abkömmling, Nachwuchs, Sprössling, Junges (bei Tieren), Kind Gottes, geistliches Kind, Nachkommen, Bürger
τεκνον dient auch als vertraute Anrede eines Lehrers den erwachsenen Schüler, oder des Rabbis an seine Jünger
Kinder (258) τωInfinitiv: τω (toh) dem, jenem (männlicher/neutraler Artikel, Dativ, Singular)
dem (84) αβρααμInfinitiv: αβρααμ (Abra-am) Abraham (männlicher Name)
Abraham. (4)
10ηδηInfinitiv: ηδη (hä-dä) schon, schon jetzt, bereits, gerade, jetzt (gerade), endlich (einmal), eben gerade, nun, nunmehr, (so)gleich, weiterhin, ferner, sofort, außerdem noch, daher, folglich, ja doch, vollends, sicherlich
Schon jetzt (325) δεInfinitiv: δε (de) aber, da, auch, sondern, ferner, außerdem, weiterhin, dann, weiters, darüber hinaus, hingegen, vielmehr
aber (10) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
nämlich (13) ηInfinitiv: η (he) die, diese, jene (weiblicher Artikel, Nominativ, Singular)
die (78) αξινηInfinitiv: αξινη (ax-ih-nä) Axt, Streitaxt, Beil (das deutsche Wort "Axt" hat vermutlich im griechischen seinen Ursprung)
Axt (329) προςInfinitiv: προς (prohs) zudem, mit, für (zeitlich), zum Vorteil von, in Hinsicht auf, vorteilhaft für etwas, bei, an, zugunsten von jemandem (Urteil), nahe (bei), nach, zu, dazu, noch dazu, außer, außerdem, zu etwas hin, etwa, gegen (Uhrzeit, Zahlen), zwecks, zum Zweck, hin, um zu, vor, neben, in der Nähe von, von einem Ort her, gemäß, entsprechend, mit Bezug auf, betreffend, im Hinblick auf, im Vergleich zu, im Verhältnis mit, unter Berücksichtigung von, verglichen mit, von Seiten
an (222) τηνInfinitiv: την (ten) jene, die, diese, der (weiblicher Artikel, Singular, Akkusativ)
die (55) ριζανInfinitiv: ριζα (ri-za) Wurzel, Ursprung, Stamm, Nachkommenschaft, Schößling, Wurzelschoß
Wurzel (333) τωνInfinitiv: των (ton) der (Artikel, Genitiv, Plural, Maskulinum/Femininum/Neutrum)
der (125) δενδρωνInfinitiv: δενδρον (den-dron) Baum
Bäume (326) κειταιInfinitiv: κειμαι (kei-mah-ih) liegen, daliegen, dastehen, stehen (Gegenstand), anlegen (die Axt an die Wurzel), ruhen, untätig daliegen, krank sein, öhnmächtig sein, verachtet sein, um Unglück sein, tot sein, tot daliegen, begraben sein, lagern, vorhanden sein (vorrätig), sich befinden (an einem Ort), gelten, bestehen, auf etwas/jemandem beruhen, von jemandem abhängen,
Passiv: hingestellt sein, aufgestellt sein, ausgesetzt, festgesetzt sein, bestimmt sein (etwas zu tun), eingesetzt sein, gelegt sein (Fundament)
angelegt ist, (330) πανInfinitiv: πας (pas) alle, ganz, gesamt, völlig allerlei, von jeder Art, (ein) jeder, jeder beliebige, jegliche(r), alle möglichen, alle zusammen, überall (hin), im Ganzen, gänzlich, auf alle Fälle, durchaus, von allen Seiten her, überallhin, nach allen Seiten, jeder, jedes, jede, alle, alle Dinge, beliebige, gesamt, alle, insgesamt, einzeln, individuell
jeder (71) ουνInfinitiv: ουν (uhn) denn, nun, da, daher, folglich, somit, demnach, also, wie gesagt, jedenfalls, wahrlich, allerdings, ja, sicherlich, mithin
folglich (72) δενδρονInfinitiv: δενδρον (den-dron) Baum
Baum (326) μηInfinitiv: μη (mä) Verneinung: nicht, nein. Verstärkte Form (ου με): gewiss nicht niemals. Bei Fragen: doch nicht, ob nicht etwa, doch wohl nicht, etwa nicht
[der] nicht (94) ποιουνInfinitiv: ποιεω (poi-eh-oh) machen, tun, handeln, ausüben (Beruf/Amt), vollstrecken, (er)schaffen, fertigen, ausführen, hervorrufen, bewirken, hervorbringen, herstellen, herbeiführen, verrichten (Zeichen, Wunder, Werke), veranstalten, abhalten, feiern, (zu)bereiten (Essen), tragen (Frucht), gewinnen (Freunde), zu etwas machen (z.B. zu Jüngern), jemanden oder etwas mit etwas ausstatten, einsetzen, ernennen, arbeiten, verbringen, vollbringen, verursachen, veranlassen, einflößen (Furcht), erweisen (Gunst), dichten, darstellen, etwas wohin bringen oder stellen, ernennen, erwählen, achten, schätzen, behaupten, vorgeben (etwas/jemand zu sein),
hervorbringt (142) καρπονInfinitiv: καρπος (kar-pos) Frucht, Feldfrucht, Ernte, Erzeugnis, Werk, Nutzen, Lohn, Etrag, Erfolg, Vorteil, Gewinn, Ergebnis, Nachkomme, Kind, Nachkommenschaft, das Resultat (von Arbeit)
Frucht (317) καλονInfinitiv: καλος (ka-los) schön, gut aussehend, hübsch, reizend, lieblich, anmutig, gut, tüchtig, geeignet, tauglich, brauchbar, vorteilhaft, zweckmäßig, angemessen, vorteilhaft, nützlich, angenehm (Opfer), günstig, glücklich, sittlich, edel, kostbar, anständig, ehrenvoll, rühmlich, einwandfrei, recht, lobenswert
καλος εχειν: gut gehen (jemandem), gut stehen, gut aussehen, sich richtig verhalten, passend (vorteilhaft, schön) sein
ο καλος: der Gute, lieber Mann, Geliebter, Liebling,
το καλος: das Gute
ο καλος καγαφος: Ehrenmann, Aristokrat
το καλον τα καλα: Schönheit, Würde, Anstand, Ehre, Genuß, Freude, Glück, Auszeichnung
gute (331) εκκοπτεταιInfinitiv: εκκοπτω (eh-kop-toh) abhauen, fällen, abhacken, (her)ausschlagen, abschneiden, abschneiden, umhauen, heraushauen (aus einem Felsen), abbrechen, herausnehmen, wegnehmen, ausschneiden, entfernen, aufbrechen (ein Behältnis), abreißen, vertreiben, ausrotten, töten, zerstören, beseitigen
wird abgehauen (327) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) ειςInfinitiv: εις (eis) Präposition (mit Akkusativ): hinein, hin, in Richtung, entgegen, zu, in etwas hinein, nach, auf, unter, zwischen, bis, an, gegen (zeitlich), bis, bis zu, auf, für gegen, während, in, für, wegen, in Bezug auf, in Hinsicht auf, gegen, ungefähr, an die ... (Anzahl)
ins (151) πυρInfinitiv: πυρ (pur) Feuer, Fackel, Ofenfeuer, Herdfeuer, Glut, Licht, Blitz
Das deutsche Wort Pyro-Technik stammt von πυρ ab.
Feuer (332) βαλλεταιInfinitiv: βαλλω (ba-loh) werfen, (weg/ab/hin)werfen, schleudern, treffen, verwundern, bewegen, treiben, tragen, bringen, (ab/nieder)legen, hineinfüllen/werfen, stellen, senken, sinken/fallen lassen, hinausstoßen, eingeben (im Sinne von Eingebung), (aus)streuen, säen, übergeben, treiben (Wurzeln), etwas wenden, (sich) bewegen, gehen, fahren, münden, hereinbrechen, sich etwas umwerfen (einen Mantel), eingießen, einschütten, losbrechen (Unwetter), sich erheben, aufkommen
geworfen. (328)
11εγωInfinitiv: εγω (eh-goh) ich, ego (Personalpronomen, 1. Person, Singular, Nominativ)
ich (334) μενInfinitiv: μεν (men) Nachgestellter Partikel, der meist schwer zu übersetzen ist: in der Tat, gewiss, ja, wahrlich, sicher
μεν ... δε:
zwar ... aber, teils ... teils, erstens ... zweitens, einerseits ... andererseits
ο μεν ... ο δε:
der eine ... der andere, dieser ... jener,
wahrlich [aber] (335) βαπτιζωInfinitiv: βαπτιζω (bap-tit-zoh) taufen, tauchen, eintauchen, untertauchen, waschen (durch Untertauchen), überfluten, verschütten (unter etwas begraben)
taufe (278) υμαςInfinitiv: υμας (hu-mas) euch (Personalpronomen, 2. Person, Plural, Akkusativ)
euch (175) ενInfinitiv: εν (en) in, bei, auf, an, zu, mit, durch, worin, weil, wobei, deshalb, während, nachdem, solange als, darum, dadurch dass, unter, zwischen
durch (88) υδατιInfinitiv: υδωρ (hu-dor) Wasser (als Element), Gewässer (im Plural), fließendes Wasser, Regen, Schweiß, Wasser in der Wasseruhr, Lebenswasser (bildlich),
Wasser (336) ειςInfinitiv: εις (eis) Präposition (mit Akkusativ): hinein, hin, in Richtung, entgegen, zu, in etwas hinein, nach, auf, unter, zwischen, bis, an, gegen (zeitlich), bis, bis zu, auf, für gegen, während, in, für, wegen, in Bezug auf, in Hinsicht auf, gegen, ungefähr, an die ... (Anzahl)
zur (151) μετανοιανInfinitiv: μετανοια (me-ta-noi-ah) Bekehrung, Buße, Reue, Umkehr, Meinungsumkehrung, Erneuerung/Veränderung des Sinnes, Sinnesänderung
Buße (319) οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
der (34) δεInfinitiv: δε (de) aber, da, auch, sondern, ferner, außerdem, weiterhin, dann, weiters, darüber hinaus, hingegen, vielmehr
aber (10) οπισωInfinitiv: οπιςω (oh-pis) nach hinten, (da)hinter, nach, folgend, rückwärts, zurück, danach, nachher, hinterher, später, darauf (hin), in Zukunft, wieder, wiederum
ερχομαι οπισο: folgen, nachfolgen, Jünger sein
ο οπισο: das Hinterliegende, der zurückliegende Wegs
nach (338) μουInfinitiv: μου (muh) mein (Personal-Pronomen: 1. Person Singular, Genitiv)
mir (184) ερχομενοςInfinitiv: ερχομαι (er-koh-mai) kommen, ankommen, hinkommen, (an einen Ort) gelangen, eintreffen, erscheinen (Personen), auftreten, wiederkommen, heimkehren, zurückkommen, nahen, eintreten (Ereignisse), in Erscheinung treten, marschieren, ausrücken, (weg)gehen, verlassen, fortgehen, vergehen, von einen Ort zum anderen gehen (wird sowohl für das Verlassen als auch für das Ankommen von Personen verwendet) entstehen, Verbreitung fördern, zur Verbreitung beitragen, sich anschicken (im Begriff sein, etwas zu tun)
kommt (164) ισχυροτεροςInfinitiv: ισχυρος (ih-ku-ros) stark, kräftig, fest, befestigt, sicher, groß, schlimm, dauerhaft, gewaltig (Not, Donner, Geschrei usw.), solide, stürmisch, mächtig, machtvoll, nachdrücklich, überzeugend, entschieden, entschlossen, stabil, energisch, mit großer Kraft, gewaltsam, mit Gewalt, heftig (Wind), hart, streng, gewichtig,
mächtiger (339) μουInfinitiv: μου (muh) mein (Personal-Pronomen: 1. Person Singular, Genitiv)
[als] ich (184) εστινInfinitiv: ειμι (ei-mi) sein, leben, bleiben, existieren, da sein, präsent sein, vorhanden sein, stattfinden, passieren, geschehen, verweilen, angehören zu etwas gehören, sich ereignen, sich befinden, sich aufhalten, wohnen, sich verhalten
ist (81) ουInfinitiv: ou (huh) wo, wann, woher, nachdem, seitdem, bis, bis dass, weshalb, warum
ihm (207) ουκInfinitiv: ου (uh) Verneinung: Nicht, nein (als Antwort), gewiss nicht. Bei Fragen: doch nicht, ob nicht etwa, doch wohl nicht, etwa nicht
nicht (145) ειμιInfinitiv: ειμι (ei-mi) sein, leben, bleiben, existieren, da sein, präsent sein, vorhanden sein, stattfinden, passieren, geschehen, verweilen, angehören zu etwas gehören, sich ereignen, sich befinden, sich aufhalten, wohnen, sich verhalten
bin (81) ικανοςInfinitiv: ικανος (ih-ka-noss) genug, genügend, ausreichend, entsprechend, hinreichend, hinlänglich, reichlich, beträchtlich, viel, geeignet, fähig, tauglich, tüchtig, geschickt, ansehnlich, stattlich, bedeutend, gewaltig, ziemlich viel, ziemlich groß, groß, groß genug, lang(e) genug, zahlreich genug (usw.), schon lange, noch lange, geraume Zeit
το ικανος ποις: einen Gefallen tun, jemanden zufriedenstellen
το ικανος: Bürgschaft, Kaution,
εν λογοις ικανος: durch viele Fragen
απο ικανος ετων: seit vielen Jahren, schon lange
genug (340) ταInfinitiv: τα (ta) die, diese, jene (Artikel, Neutrum, Nominativ/Akkusativ, Plural)
die (254) υποδηματαInfinitiv: υποδημα (hu-po-dä-ma) Sohle, Schuh, Sandale, Unterseite des Schuhs, Fußbekleidung
Schuhe (337) βαστασαιInfinitiv: βασταζω (bas-tat-zoh) hochheben, aufheben, nach oben schaffen, tragen, ertragen, auf sich nehmen, aushalten, (fort)bringen, auf die Seite bringen, wegschaffen, halten, erwägen, stehlen, wegnehmen (auch Krankheit), wegtragen, forttragen, wegnehmen, abnehmen, anrühren, berühren, umarmen
[zu] tragen (342) αυτοςInfinitiv: αυτος (ah-uh-tos) er (Personalpronomen, 3. Person, Singular, Nominativ, Maskulinum)
er (120) υμαςInfinitiv: υμας (hu-mas) euch (Personalpronomen, 2. Person, Plural, Akkusativ)
euch (175) βαπτισειInfinitiv: βαπτιζω (bap-tit-zoh) taufen, tauchen, eintauchen, untertauchen, waschen (durch Untertauchen), überfluten, verschütten (unter etwas begraben)
taufen wird (278) ενInfinitiv: εν (en) in, bei, auf, an, zu, mit, durch, worin, weil, wobei, deshalb, während, nachdem, solange als, darum, dadurch dass, unter, zwischen
in (88) πνευματιInfinitiv: πνευμα (pneu-mah) Heiliger Geist, Geist, Lebensgeist, Geistwesen, Hauch, Luft, Wehen, Atem, Odem, Wind, Sturm, Luft, Gesinnung, Engel, Geistesgaben, unsichtbarer Geist,
Auch das deutsche Wort Pneumatik stammt von πνευμα ab.
Geist (91) αγιωInfinitiv: αγιος (ha-gi-oss) heilig, geweiht, geheiligt, gereinigt, ehrwürdig, (sittlich) rein, ausgesondert (für Gott), vollkommen
[dem] heiligen (92) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) πυριInfinitiv: πυρ (pur) Feuer, Fackel, Ofenfeuer, Herdfeuer, Glut, Licht, Blitz
Das deutsche Wort Pyro-Technik stammt von πυρ ab.
Feuer. (332)
12ουInfinitiv: ou (huh) dessen, deren, (Relativpronomen, Singular, Genetiv, Maskulin)
Dieser (343) τοInfinitiv: το (to) den, diesen, das, was (Artikel im Neutrum, Singular, Nominativ/Akkusativ)
die (111) πτυονInfinitiv: πτυον (ptu-on) Worfschaufel (gabelartige Schaufel zum Trennen von Getreide und Spreu)
Worfschaufel (350) ενInfinitiv: εν (en) in, bei, auf, an, zu, mit, durch, worin, weil, wobei, deshalb, während, nachdem, solange als, darum, dadurch dass, unter, zwischen
in (88) τηInfinitiv: τη (teh) der, diese, die, jene (weiblicher Artikel, Dativ, Singular)
der (162) χειριInfinitiv: χειρ (kei-ri) Hand, Faust, Tatze, Arm, Finger
Übertragend: Seite, Nähe, Tun, Tätigkeit (schaffende Hand), Macht, Gewalt, schöpferische Kraft (schöpferische Hand), Gewalttätigkeit, Handschrift, Enterhaken, Schar, Handgemenge, Tapferkeit
Hand (351) αυτουInfinitiv: αυτου (ah-uh-tuh) seine, seinem, seiner, seinesgleichen, dessen, diesem (Personalpronomen, 3. Person Singular, Masikulinum/Neutrum, Genitiv)
seiner [hat] (96) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) διακαθαριειInfinitiv: διακαθαρζω (di-ah-ka-ta-ritz-oh) säubern, sehr gründlich reinigen
reinigen wird (349) τηνInfinitiv: την (ten) jene, die, diese, der (weiblicher Artikel, Singular, Akkusativ)
den (55) αλωναInfinitiv: αλων (ah-lon) Tenne (auch Lohdiele, Teil der Scheune bzw. dessen Fußboden, wo das Korn gedroschen wurde), Dreschboden, Dreschplatz, Dreschdiele, Rundung, Scheibe
Bezeichnet auch das auf der Tenne liegende Korn: Gedroschenes, Getreide
Dreschboden (346) αυτουInfinitiv: αυτου (ah-uh-tuh) seine, seinem, seiner, seinesgleichen, dessen, diesem (Personalpronomen, 3. Person Singular, Masikulinum/Neutrum, Genitiv)
seinen (96) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) συναξειInfinitiv: συναγω (süh-nah-go) sammeln, (sich) versammeln, zusammenkommen, zusammenbringen, jemanden als Gast aufnehmen, bewirten, unterbringen, zusammenführen, zusammenziehen, vereinen, einsammeln, verengen, erregen, beginnen
sammeln wird (167) τονInfinitiv: τον (ton) den, das, jenen, jenes, diesen, dieses (männlicher Artikel, Akkustativ, Singular)
den (20) σιτονInfinitiv: σιτος (si-tos) Weizen, Korn, Samen, Getreide, Mehl, Brot, Nahrung, Lebensmittel, Proviant
Weizen (344) αυτουInfinitiv: αυτου (ah-uh-tuh) seine, seinem, seiner, seinesgleichen, dessen, diesem (Personalpronomen, 3. Person Singular, Masikulinum/Neutrum, Genitiv)
seinen (96) ειςInfinitiv: εις (eis) Präposition (mit Akkusativ): hinein, hin, in Richtung, entgegen, zu, in etwas hinein, nach, auf, unter, zwischen, bis, an, gegen (zeitlich), bis, bis zu, auf, für gegen, während, in, für, wegen, in Bezug auf, in Hinsicht auf, gegen, ungefähr, an die ... (Anzahl)
hinein in (151) τηνInfinitiv: την (ten) jene, die, diese, der (weiblicher Artikel, Singular, Akkusativ)
die (55) αποθηκηνInfinitiv: αποθηκη (ah-po-te-käh) Aufbewahrungsort, Lagerhaus, Lagerraum, Speicher, Kornkammer, Kornspeicher, Getreidespeicher, Scheune, Vorrat, Zuflucht
Auch das Wort Apotheke stammt von αποθηκη
Scheune (345) τοInfinitiv: το (to) den, diesen, das, was (Artikel im Neutrum, Singular, Nominativ/Akkusativ)
die (111) δεInfinitiv: δε (de) aber, da, auch, sondern, ferner, außerdem, weiterhin, dann, weiters, darüber hinaus, hingegen, vielmehr
aber (10) αχυρονInfinitiv: αχυρον (ah-ku-ron) Spreu, Hülsen, Schalen, Reste die beim Dreschen von Korn entstehen
Spreu (347) κατακαυσειInfinitiv: κατακαιω (ka-ta-kei-oh) verbrennen, abbrennen, niederbrennen, vom Feuer verzehren, einäschern
[er] wird niederbrennen (352) πυριInfinitiv: πυρ (pur) Feuer, Fackel, Ofenfeuer, Herdfeuer, Glut, Licht, Blitz
Das deutsche Wort Pyro-Technik stammt von πυρ ab.
[mit] Feuer (332) ασβεστωInfinitiv: ασβεστος (as-bes-tos) unauslöschlich, unvergänglich, unlöschbar, von ewigem Feuer
(das sehr beständige Fasermaterial Asbest wurde hiernach benannt)
unvergänglichem. (348)
13τοτεInfinitiv: τοτε (to-te) da, dann, danach, darauf, vorher, zu der/dieser/jener Zeit, zur Zeit, damals
ο τοτε: der damilige
Daraufhin (189) παραγινεταιInfinitiv: παραγινομαι (pah-ra-gih-no-mei) kommen, ankommen, sich nähern, annähern, eintreffen, sich einstellen, her(an)kommen, dazukommen, auftreten, hervortreten, anwesend sein, teilnehmen, dabei sein, beistehen, zu Hilfe kommen, helfen
kam (156) οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
der (34) ιησουςInfinitiv: ιησους (Jesus) Jesus, männlicher Vorname
Jesus (7) αποInfinitiv: απο (apo) von, seit, infolge , weg von, aus, heraus, heraus aus, von ... weg, von ... aus, von ... an, von ... herab, entfernt von, getrennt von, durch, mittels, wegen (nur mit Genitiv)
aus (75) τηςInfinitiv: της (tes) dessen, der, diese, jene (weiblicher Artikel, Genitiv, Singular)
[dem] (21) γαλιλαιαςInfinitiv: γαλιλαια (ga-li-lei-ah) Galiläa (großes Gebiet im Norden Israels)
Galiläa (264) επιInfinitiv: επι (epi) während, nach, an etwas heran, danach, darauf, dabei, bei, zur Zeit von, unter der Leitung von..., in der Nähe von..., in Gegenwart von..., bei, auf Grund von, auf, an, hinter, hinüber, herüber, jenseits, hin, zu, in Beziehung auf, wegen, dagegen, außerdem
an (51) τονInfinitiv: τον (ton) den, das, jenen, jenes, diesen, dieses (männlicher Artikel, Akkustativ, Singular)
den (20) ιορδανηνInfinitiv: ιορδανης (jor-dan-es) Jordan (Fluß in Israel)
Jordan (303) προςInfinitiv: προς (prohs) zudem, mit, für (zeitlich), zum Vorteil von, in Hinsicht auf, vorteilhaft für etwas, bei, an, zugunsten von jemandem (Urteil), nahe (bei), nach, zu, dazu, noch dazu, außer, außerdem, zu etwas hin, etwa, gegen (Uhrzeit, Zahlen), zwecks, zum Zweck, hin, um zu, vor, neben, in der Nähe von, von einem Ort her, gemäß, entsprechend, mit Bezug auf, betreffend, im Hinblick auf, im Vergleich zu, im Verhältnis mit, unter Berücksichtigung von, verglichen mit, von Seiten
zu (222) τονInfinitiv: τον (ton) den, das, jenen, jenes, diesen, dieses (männlicher Artikel, Akkustativ, Singular)
dem (20) ιωαννηνInfinitiv: ιωαννης (jo-an-es) Johannes (männlicher Name)
Johannes (276) τουInfinitiv: του (tu) dem, des, den (männlicher/neutraler Artikel, Genitiv, Singular)
jenem (36) βαπτισθηναιInfinitiv: βαπτιζω (bap-tit-zoh) taufen, tauchen, eintauchen, untertauchen, waschen (durch Untertauchen), überfluten, verschütten (unter etwas begraben)
[um] getauft zu werden (278) υπInfinitiv: υπο (hu-poh) unter, bei, unten, unterhalb, darunter, hinab, zurück, unter ... hervor, unter ... weg, am Fuße von ... (z.B. am Fuße des Berges), unter der Gewalt von..., von Seiten, durch (jemanden verursacht), jemandem untergeben sein
durch (127) αυτουInfinitiv: αυτου (ah-uh-tuh) seine, seinem, seiner, seinesgleichen, dessen, diesem (Personalpronomen, 3. Person Singular, Masikulinum/Neutrum, Genitiv)
ihn. (96)
14οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
der (34) δεInfinitiv: δε (de) aber, da, auch, sondern, ferner, außerdem, weiterhin, dann, weiters, darüber hinaus, hingegen, vielmehr
aber (10) ιωαννηςInfinitiv: ιωαννης (jo-an-es) Johannes (männlicher Name)
Johannes (276) διεκωλυενInfinitiv: διακωλυω (di-ah-koh-lu-oh) hindern, verhindern, behindern, abhalten, abhalten, wehren
wehrte (353) αυτονInfinitiv: αυτον (au-to) ihn, es, das, dieses, jenes, solchen, solches (männliches Personalpronomen, Akkusativ Singular)
ihm (304) λεγωνInfinitiv: λεγω (Le-goh) sagen, reden, sprechen, (beim Namen) nennen, benennen, jemanden heißen (etwas zu tun), aussprechen, berichten, behaupten, meinen, äußern, versichern, erklären, lauten, besagen, gebieten, befehlen, anordnen, eine Rede halten, vortragen, antworten, auffordern, erwidern, entgegnen, sich sagen, bedeuten, erwähnen, lehren, (an)raten, Ratschlag geben, (an)weisen
[und] sprach: (70) εγωInfinitiv: εγω (eh-goh) ich, ego (Personalpronomen, 1. Person, Singular, Nominativ)
Ich (334) χρειανInfinitiv: χρεια (krei-ah) Gebrauch, Benutzung, Dienst, Dienstleistung, Amt, Pflicht, Nutzen, Bedarf, Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Mangel, Verlangen, Wunsch, eine fehlende Sache
In Verbindung mit εχο:
ich bin in Not, ich erleide Mangel, etwas (nicht) nötig haben
Bedarf (354) εχωInfinitiv: εχω (eh-koh) haben, halten, tragen, bewahren, aufbewahren, verwahren, bekommen, zur Hand haben, besitzen, reich sein, zur Frau haben, besetzt haben, etwas (ein Amt) inne haben, verwalten zu erdulden haben, erleiden, können, zu etwas fähig sein
habe (90) υποInfinitiv: υπο (hu-poh) unter, bei, unten, unterhalb, darunter, hinab, zurück, unter ... hervor, unter ... weg, am Fuße von ... (z.B. am Fuße des Berges), unter der Gewalt von..., von Seiten, durch (jemanden verursacht), jemandem untergeben sein
von (127) σουInfinitiv: σου (suh) Deiner (Personalpronomen, 2. Person, Singular, Genetiv)
Deine (108) βαπτισθηναιInfinitiv: βαπτιζω (bap-tit-zoh) taufen, tauchen, eintauchen, untertauchen, waschen (durch Untertauchen), überfluten, verschütten (unter etwas begraben)
getauft zu werden (278) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) συInfinitiv: συ (su) Du (Personalpronomen, 2. Person, Singular, Nominativ)
Du (178) ερχηInfinitiv: ερχομαι (er-koh-mai) kommen, ankommen, hinkommen, (an einen Ort) gelangen, eintreffen, erscheinen (Personen), auftreten, wiederkommen, heimkehren, zurückkommen, nahen, eintreten (Ereignisse), in Erscheinung treten, marschieren, ausrücken, (weg)gehen, verlassen, fortgehen, vergehen, von einen Ort zum anderen gehen (wird sowohl für das Verlassen als auch für das Ankommen von Personen verwendet) entstehen, Verbreitung fördern, zur Verbreitung beitragen, sich anschicken (im Begriff sein, etwas zu tun)
kommst (164) προςInfinitiv: προς (prohs) zudem, mit, für (zeitlich), zum Vorteil von, in Hinsicht auf, vorteilhaft für etwas, bei, an, zugunsten von jemandem (Urteil), nahe (bei), nach, zu, dazu, noch dazu, außer, außerdem, zu etwas hin, etwa, gegen (Uhrzeit, Zahlen), zwecks, zum Zweck, hin, um zu, vor, neben, in der Nähe von, von einem Ort her, gemäß, entsprechend, mit Bezug auf, betreffend, im Hinblick auf, im Vergleich zu, im Verhältnis mit, unter Berücksichtigung von, verglichen mit, von Seiten
zu (222) μεInfinitiv: με (me) mich (Personalpronomen, 1. Person Singular, Akkusativ)
mir? (355)
15αποκριθειςInfinitiv: αποκρινομαι (ah-po-kri-no-ma-ih) antworten, jemandem Antwort auf eine Frage geben, das Wort ergreifen, (in seiner Rede) fortfahren, beginnen (zu sprechen), sich verantworten, sich verteidigen
[Da] antwortete (356) δεInfinitiv: δε (de) aber, da, auch, sondern, ferner, außerdem, weiterhin, dann, weiters, darüber hinaus, hingegen, vielmehr
aber (10) οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
der (34) ιησουςInfinitiv: ιησους (Jesus) Jesus, männlicher Vorname
Jesus (7) ειπενInfinitiv: λεγω (Le-goh) sagen, reden, sprechen, (beim Namen) nennen, benennen, jemanden heißen (etwas zu tun), aussprechen, berichten, behaupten, meinen, äußern, versichern, erklären, lauten, besagen, gebieten, befehlen, anordnen, eine Rede halten, vortragen, antworten, auffordern, erwidern, entgegnen, sich sagen, bedeuten, erwähnen, lehren, (an)raten, Ratschlag geben, (an)weisen
[und] sagte (70) προςInfinitiv: προς (prohs) zudem, mit, für (zeitlich), zum Vorteil von, in Hinsicht auf, vorteilhaft für etwas, bei, an, zugunsten von jemandem (Urteil), nahe (bei), nach, zu, dazu, noch dazu, außer, außerdem, zu etwas hin, etwa, gegen (Uhrzeit, Zahlen), zwecks, zum Zweck, hin, um zu, vor, neben, in der Nähe von, von einem Ort her, gemäß, entsprechend, mit Bezug auf, betreffend, im Hinblick auf, im Vergleich zu, im Verhältnis mit, unter Berücksichtigung von, verglichen mit, von Seiten
zu (222) αυτονInfinitiv: αυτον (au-to) ihn, es, das, dieses, jenes, solchen, solches (männliches Personalpronomen, Akkusativ Singular)
ihm: (304) αφεςInfinitiv: αφιημι (ah-fi-äh-mi) abschicken, wegschicken, gehen lassen, entsenden, verlassen, werfen, von sich geben, schleudern, schießen, abschießen, ausstoßen, ertönen lassen, aussprechen, aufschreien, vergießen (Tränen), geschehen lassen, loslassen, fallen lassen, zurück lassen, hinterlassen, stehen/liegen lassen, im Stich lassen, überlassen, aufgeben, schwinden, sterben (seinen Geist aufgeben) lassen, vertreiben, freilassen, befreien, freisprechen, vergeben/verzeihen (Schuld erlassen), entlassen, sich von etwas trennen, sich scheiden lassen (Ehe), verstoßen (Frau), ignorieren, unbeachtet lassen, vernachlässigen, unterlassen, auslassen, übergehen, zulassen, erlauben, auslaufen (per Schiff), abfahren, aufhören, ejakulieren, loslassen, auf etwas verzichten, nachgeben
Lass es zu (357) αρτιInfinitiv: αρτι (ar-ti) jetzt, nun, in diesem Moment, sofort, soeben, eben, jetzt zu dieser Zeit, gerade, gerade erst, gleich, sogleich, neulich, jüngst, vor kurzem
jetzt (358) ουτωςInfinitiv: ουτω (hu-to) so, also, so, auf diese Weise, folgendermaßen, somit, ebenso, in diesem Fall, derart, derartig, dermaßen, denn, dann, daher, deshalb, so ohne weiteres, ohne Umstände, kurzerhand, leichthin, in dem Grad, so sehr, so wenig
so (79) γαρInfinitiv: γαρ (gar) Partikel:
denn, nämlich, also, doch, wirklich, allerdings, freilich, ja, fürwahr, aber gewiss, denn auch, denn sogar, aber ... ja
nämlich (82) πρεπονInfinitiv: πρεπω (pre-po) hervor leuchten, glänzen, sich auszeichnen, erscheinen, sich gehören,
in Verbindung mit εμι (z.B. πρεπον εστιν):
passend sein, sich ziemen, sich schicken, sich gebühren, recht sein, sich gehören, wahrscheinlich sein
[es] gebührend (361) εστινInfinitiv: ειμι (ei-mi) sein, leben, bleiben, existieren, da sein, präsent sein, vorhanden sein, stattfinden, passieren, geschehen, verweilen, angehören zu etwas gehören, sich ereignen, sich befinden, sich aufhalten, wohnen, sich verhalten
ist (81) ημινInfinitiv: ημιν (eh-min) uns (Personalpronomen, 1. Person Plural, Dativ)
[für] uns (360) πληρωσαιInfinitiv: πληροω (pleh-ro-oh) füllen, erfüllen (Versprechen, Prophetien, Vorhersagen), voll machen, auffüllen, anfüllen, ausfüllen, vollenden, vollbringen, zur Erfüllung bringen, vervollkommnen, vollzählig machen, vollmachen, abschließen, beendigen, vollständig ausrichten (Auftrag), ablaufen, zu Ende gehen, ergänzen, sättigen, bemannen, stillen (Durst), Bedarf befriedigen, völlig sein, komplettieren, perfektionieren
zu erfüllen (133) πασανInfinitiv: πας (pas) alle, ganz, gesamt, völlig allerlei, von jeder Art, (ein) jeder, jeder beliebige, jegliche(r), alle möglichen, alle zusammen, überall (hin), im Ganzen, gänzlich, auf alle Fälle, durchaus, von allen Seiten her, überallhin, nach allen Seiten, jeder, jedes, jede, alle, alle Dinge, beliebige, gesamt, alle, insgesamt, einzeln, individuell
alle (71) δικαιοσυνηνInfinitiv: δικαιοσυνη (di-kei-oh-su-nä) Gerechtigkeit, Rechtmäßigkeit, Rechtsprechung, Rechtschaffenheit, dem Willen Gottes entsprechendes Verhalten, ein Zustand der Akzeptanz vor Gott, Richtigkeit (von Denken, Fühlen und Verhalten), Reinheit des Lebens, Integrität, Aufrichtigkeit, richtiges Verhältnis zu Gott, Frömmigkeit, religiöse Pflicht, Almosen
Gerechtigkeit. (359) τοτεInfinitiv: τοτε (to-te) da, dann, danach, darauf, vorher, zu der/dieser/jener Zeit, zur Zeit, damals
ο τοτε: der damilige
Daraufhin (189) αφιησινInfinitiv: αφιημι (ah-fi-äh-mi) abschicken, wegschicken, gehen lassen, entsenden, verlassen, werfen, von sich geben, schleudern, schießen, abschießen, ausstoßen, ertönen lassen, aussprechen, aufschreien, vergießen (Tränen), geschehen lassen, loslassen, fallen lassen, zurück lassen, hinterlassen, stehen/liegen lassen, im Stich lassen, überlassen, aufgeben, schwinden, sterben (seinen Geist aufgeben) lassen, vertreiben, freilassen, befreien, freisprechen, vergeben/verzeihen (Schuld erlassen), entlassen, sich von etwas trennen, sich scheiden lassen (Ehe), verstoßen (Frau), ignorieren, unbeachtet lassen, vernachlässigen, unterlassen, auslassen, übergehen, zulassen, erlauben, auslaufen (per Schiff), abfahren, aufhören, ejakulieren, loslassen, auf etwas verzichten, nachgeben
gab er nach (357) αυτονInfinitiv: αυτον (au-to) ihn, es, das, dieses, jenes, solchen, solches (männliches Personalpronomen, Akkusativ Singular)
ihm. (304)
16καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
Und [als] (13) βαπτισθειςInfinitiv: βαπτιζω (bap-tit-zoh) taufen, tauchen, eintauchen, untertauchen, waschen (durch Untertauchen), überfluten, verschütten (unter etwas begraben)
getauft war (278) οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
dieser, (34) ιησουςInfinitiv: ιησους (Jesus) Jesus, männlicher Vorname
Jesus (7) ανεβηInfinitiv: αναβαινω (ah-na-bei-no) hinaufgehen, auffahren (in den Himmel), steigen, hinaufsteigen, emporsteigen, hinaufziehen, hinaufreisen, an Bord gehen, sich einschiffen, absegeln, aufsteigen (Rauch, Gedanken, Gebete), besteigen (Reittier), aufsitzen, von der Küste ins Landesinnere gehen, auftreten (als Redner), ansteigen, aufgehen (Pflanze), wachsen, emporwachsen, bespringen, jemanden übergehen (Macht), ablaufen (Ereignisse), ausgehen, aufkommen (Gedanken)
stieg herauf (364) ευθυςInfinitiv: ευθυς (uh-tos) gerade, gerade gerichtet, geradsinnig, direkt, geradlinig (auch charakterlich), ehrlich, aufrichtig, offen, gerecht, unverzüglich, sogleich, sofort (zeitlich), recht
sofort (290) αποInfinitiv: απο (apo) von, seit, infolge , weg von, aus, heraus, heraus aus, von ... weg, von ... aus, von ... an, von ... herab, entfernt von, getrennt von, durch, mittels, wegen (nur mit Genitiv)
aus (75) τουInfinitiv: του (tu) dem, des, den (männlicher/neutraler Artikel, Genitiv, Singular)
dem (36) υδατοςInfinitiv: υδωρ (hu-dor) Wasser (als Element), Gewässer (im Plural), fließendes Wasser, Regen, Schweiß, Wasser in der Wasseruhr, Lebenswasser (bildlich),
Wasser (336) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) ιδουInfinitiv: ιδου (ih-du) Ausruf: siehe, siehe da, seht (doch)!, da ist, denkt nur!, da kommt, da/hier, nimm! (beim geben), und doch!
siehe, da (110) ανεωχθησανInfinitiv: ανοιγω (ah-noi-goh) öffnen, aufmachen, auftun, aufschließen, einen Riegel zurück schieben, offenbaren, enthüllen, sehend machen, sich öffnen, jemandem etwas eröffnen (ein Gleichnis erklären) Passiv: offen stehen, geöffnet sein, das offene Meer erreichen (per Schiff), offen sein (im Sinne von ehrlich), kein Blatt vor den Mund nehmen
öffnete (219) αυτωInfinitiv: αυτω (ah-uh-to) ihm (Personalpronomen, 3. Person, Singular, Dativ, Neutrum)
sich (102) οιInfinitiv: οι (hoi) die, sie, diese (männlicher Artikel, Nominativ, Plural)
der (172) ουρανοιInfinitiv: ουρανος (uh-ra-nos) Himmel (physisch), Luftraum, Firmament, Wolkenregion, auch Himmel im Sinne vom ewigen Himmelsreich, manchmal auch als Umschreibung für Gott
Uranos: Griechischer Himmelsgott (Vater von Kronos und den Titanen)
Himmel (284) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) ειδενInfinitiv: οραω (oh-rah-oh) sehen, ansehen, erblicken, (mit den Augen) betrachten, achtgeben, zusehen, aufblicken, schauen, wahrnehmen, kennenlernen, einsehen, erfahren, erleben, (an)erkennen, beachten, sich zeigen, sich vorsehen, sich hüten, Acht geben, besorgt sein, wissen, erfahren, verstehen, kennen, etwas (be)merken, begreifen, erscheinen, scheinen, sich ähnlich sehen, ähnlich sein, gleichen, sich stellen, können, sich auf etwas verstehen, gesinnt sein, besuchen (Hebräer 13,23)
Generell ist οραω eher allgemein gehalten während βλεπο eher das gezielte Richten der Aufmerksamkeit in auf eine bestimmte Sache darstellt.
Aorist: ειδω
[er] sah (163) τοInfinitiv: το (to) den, diesen, das, was (Artikel im Neutrum, Singular, Nominativ/Akkusativ)
den (111) πνευμαInfinitiv: πνευμα (pneu-mah) Heiliger Geist, Geist, Lebensgeist, Geistwesen, Hauch, Luft, Wehen, Atem, Odem, Wind, Sturm, Luft, Gesinnung, Engel, Geistesgaben, unsichtbarer Geist,
Auch das deutsche Wort Pneumatik stammt von πνευμα ab.
Geist (91) τουInfinitiv: του (tu) dem, des, den (männlicher/neutraler Artikel, Genitiv, Singular)
des (36) θεουInfinitiv: θεος (the-oss) Gott, Gottheit, göttliches Wesen, Göttlichkeit, Götterbild, Göttin, göttlicher Tempel, Gott Vater, die Dinge Gottes betreffend (hier hat auch das heutige Wort „Theologie“ seinen Ursprung)
Gottes (137) καταβαινονInfinitiv: καταβαινω (ka-ta-bei-no) herabsteigen, herabkommen, herabschweben, herabfallen, runterfallen, hinabstoßen, hinabstürzen, hinuntergehen, auftreten (als Redner), abtreten, niederfallen, herabfahren, niederfahren, sich zu etwas herablassen, auf etwas zu sprechen kommen, schließen, enden
herabfahren (365) ωσειInfinitiv: ωσει (oh-sei) als wie, wie wenn, so wie, gleich, gleichsam, ungefähr (bei Zahlen), etwa
wie (362) περιστερανInfinitiv: περιστερα (pe-ris-te-ra) Taube, Haustaube
[eine] Taube (363) καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) ερχομενονInfinitiv: ερχομαι (er-koh-mai) kommen, ankommen, hinkommen, (an einen Ort) gelangen, eintreffen, erscheinen (Personen), auftreten, wiederkommen, heimkehren, zurückkommen, nahen, eintreten (Ereignisse), in Erscheinung treten, marschieren, ausrücken, (weg)gehen, verlassen, fortgehen, vergehen, von einen Ort zum anderen gehen (wird sowohl für das Verlassen als auch für das Ankommen von Personen verwendet) entstehen, Verbreitung fördern, zur Verbreitung beitragen, sich anschicken (im Begriff sein, etwas zu tun)
kommen (164) επInfinitiv: επι (epi) während, nach, an etwas heran, danach, darauf, dabei, bei, zur Zeit von, unter der Leitung von..., in der Nähe von..., in Gegenwart von..., bei, auf Grund von, auf, an, hinter, hinüber, herüber, jenseits, hin, zu, in Beziehung auf, wegen, dagegen, außerdem
auf (51) αυτονInfinitiv: αυτον (au-to) ihn, es, das, dieses, jenes, solchen, solches (männliches Personalpronomen, Akkusativ Singular)
ihn. (304)
17καιInfinitiv: και (kai) Bindewort: und, auch, sogar, aber, allerdings, gleich, ferner, und so, und nun, und überhaupt, kurz, und zwar, nämlich, das heißt, und noch dazu, und besonders, und wirklich, und doch, aber, oder (sogar), bis (im Sinne von: drei „bis“ vier)
und (13) ιδουInfinitiv: ιδου (ih-du) Ausruf: siehe, siehe da, seht (doch)!, da ist, denkt nur!, da kommt, da/hier, nimm! (beim geben), und doch!
siehe (110) φωνηInfinitiv: φωνη (fo-näh) Laut, Klang, Ton, Geräusch, Schall, Grollen (Donner), Sausen/Rauschen (Regen/Wind), Schmettern (Trompete), Stimme, Ruf, Schrei, Ausspruch, Rede, Sprache, Dialekt, Äußerung
Hat verschiedene Bedeutungen die je nach Verursacher übersetzt werden müssen.
[eine] Stimme (250) εκInfinitiv: εκ (ek) aus, von, durch, unter, mit, nach, daraus, daran, fern von, entfernt von, infolge von, wegen, aufgrund (von), gemäß
von (18) τωνInfinitiv: των (ton) der (Artikel, Genitiv, Plural, Maskulinum/Femininum/Neutrum)
dem (125) ουρανωνInfinitiv: ουρανος (uh-ra-nos) Himmel (physisch), Luftraum, Firmament, Wolkenregion, auch Himmel im Sinne vom ewigen Himmelsreich, manchmal auch als Umschreibung für Gott
Uranos: Griechischer Himmelsgott (Vater von Kronos und den Titanen)
Himmel (284) λεγουσαInfinitiv: λεγω (Le-goh) sagen, reden, sprechen, (beim Namen) nennen, benennen, jemanden heißen (etwas zu tun), aussprechen, berichten, behaupten, meinen, äußern, versichern, erklären, lauten, besagen, gebieten, befehlen, anordnen, eine Rede halten, vortragen, antworten, auffordern, erwidern, entgegnen, sich sagen, bedeuten, erwähnen, lehren, (an)raten, Ratschlag geben, (an)weisen
sprach: (70) ουτοςInfinitiv: ουτος (uh-tos) dieser, jener, solcher (männliches Demonstrativpronomen, Nominvativ Singular)
Dieser (286) εστινInfinitiv: ειμι (ei-mi) sein, leben, bleiben, existieren, da sein, präsent sein, vorhanden sein, stattfinden, passieren, geschehen, verweilen, angehören zu etwas gehören, sich ereignen, sich befinden, sich aufhalten, wohnen, sich verhalten
ist (81) οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
der (34) υιοςInfinitiv: υιος (üh-oss) Sohn, Nachkomme, Menschensohn, Sohn Gottes, auch Adam wurde so bezeichnet (Lk 3,38)
Sohn (1) μουInfinitiv: μου (muh) mein (Personal-Pronomen: 1. Person Singular, Genitiv)
meiner (184) οInfinitiv: ο (ho) dieser, der (männlicher Artikel, Nominativ, Singular)
der (34) αγαπητοςInfinitiv: αγαπητος (ah-gap-äh-tos) (sehr) geliebt, beliebt, einzig geliebt, lieb, erwünscht, geschätzt, wertgeschätzt, angesehen, willkommen, teuer, lieblings... (z.B. Lieblings Sohn)
geliebte (366) ενInfinitiv: εν (en) in, bei, auf, an, zu, mit, durch, worin, weil, wobei, deshalb, während, nachdem, solange als, darum, dadurch dass, unter, zwischen
an (88) ωInfinitiv: ω (hoh) welchem, dem (Relativpronomen, Singular, Dativ, Maskulinum)
dem (368) ευδοκησαInfinitiv: ευδοκεω (eu-do-ke-oh) (Wohl)Gefallen/Freude an etwas oder jemandem haben, etwas als angenehm empfinden, (mit etwas) zufrieden sein, billigen, einwilligen, mögen, etwas für gut halten, einverstanden sein, etwas wollen, beschließen
[ich] Freude habe. (367)
Copyright by 2jesus.de
(Urtext von: www.e-sword.net)
|
|